Službeni glasnik BiH, broj 65/18

Na osnovu člana 16, člana 61. stav (2) Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", broj 32/02, 02/09 i 72/17) i člana 14. stav (1) Zakona o zrakoplovstvu Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 39/09 i 25/18), vršilac dužnosti generalnog direktora Direkcije za civilno zrakoplovstvo Bosne i Hercegovine donosi


PRAVILNIK


O USKLAĐIVANЈU BOSNE I HERCEGOVINE SA ZAHTJEVIMA MEĐUNARODNE ORGANIZACIJE ZA CIVILNO ZRAKOPLOVSTVO


DIO PRVI - UVODNE ODREDBE


Član 1.
(Predmet)

Ovim pravilnikom utvrđuje se postupanje Direkcije za civilno zrakoplovstvo BiH (u dalјem tekstu: BHDCA), Tužilaštva BiH, Ministarstva komunikacija i prometa BiH, Ministarstva sigurnosti BiH, Ministarstva odbrane BiH, Ministarstva civilnih poslova BiH, Ministarstva saobraćaja i veza Republike Srpske, Federalnog ministarstva prometa i komunikacija, Agencije za identifikaciona dokumenta, evidenciju i razmjenu podataka BiH, Granične policije BiH i Agencije za pružanje usluga u zračnoj plovidbi BiH i drugih institucija po prijemu pisma Međunarodne organizacije za civilno zrakoplovstvo (u dalјem tekstu: ICAO).

Član 2.
(Cilј)

Cilј ovog pravilnika je ispunjavanje obaveza Bosne i Hercegovine koje proizilaze iz čl. 37. i 38. Konvencije o međunarodnom civilnom zrakoplovstvu (u dalјem tekstu: Čikaška konvencija), postizanje što višeg stepena usklađenosti domaćih propisa sa ICAO standardima i, po mogućnosti, ostalim ICAO dokumentima, te evidentiranje odstupanja koja postoje u odnosu na standarde i ostale relevantne ICAO dokumente radi odvijanja sigurne i efikasne zračne plovidbe.

Član 3.
(Pojmovi)

(1) Pojmovi koji se upotreblјavaju u ovom pravilniku imaju slјedeće značenje:

a) Integrirani paket zrakoplovnih informacija (IAIP - Integrated Aeronautical Information Package) - paket koji se sastoji od slјedećih elemenata:

1) Zbornik zrakoplovnih informacija, uklјučujući amandmane na AIP;

2) Dodatke na AIP;

3) Hitnih zrakoplovnih obavještenja - NOTAM i Pretpoletnih informativnih biltena;

4) Zrakoplovnih informativnih cirkulara (AIC);

5) Kontrolnih lista i lista važećih NOTAM-a;

b) Pisma ICAO-a, za potrebe ovog pravilnika, razvrstavaju se u slјedeće kategorije:

1) Pismo tip I koje sadrži prijedlog izmjena i dopuna (u dalјem tekstu: amandman) aneksa Čikaške konvencije;

2) Pismo tip II sadrži tekst amandmana na aneks Čikaške konvencije (tzv. SARP - Standards and Recommended Practices - Standardi i preporuke ICAO) koji je usvojilo Vijeće ICAO-a, obrazloženje razloga za usvajanje amandmana, datum do kojeg treba prijaviti odstupanje, datum stupanja na snagu amandmana i datum od kada se amandman primjenjuje.

c) Standard (Standard): Bilo koja specifikacija u pogledu fizičkih karakteristika, konfiguracije, opreme, rada, osoblјa ili postupaka, čija je jednoobrazna primjena prepoznata kao neophodna za sigurnost i redovnost međunarodnog zračnog prometa i koju Države ugovornice moraju da ispune u skladu sa Konvencijom; u slučaju neispunjenja iste, obavezno je obavijestiti Vijeće u skladu sa članom 38.

d) Preporučena praksa (Recommended Practice): Bilo koja specifikacija u pogledu fizičkih karakteristika, konfiguracije, opreme, rada, osoblјa ili postupaka, čija je jednoobrazna primjena prepoznata kao poželјna u interesu sigurnosti, redovnosti ili efikasnosti međunarodnog zračnog prometa i koju će Države ugovornice nastojati da ispune u skladu sa Konvencijom; u slučaju neispunjenja iste, preporučuje se obavještavanje Vijeća u skladu sa rezolucijama Skupštine.

e) Dodaci (Appendices): Materijal koji je iz praktičnih razloga zasebno grupisan ali čini dio SARP-ova koje je usvojilo Vijeće. Obavještavanje o razlikama se zato odnosi na dodatke. Da bi prijavile razliku u odnosu na određeni dodatak, Države treba da prijave razliku u odnosu na SARP-ove koji upućuju na taj dodatak.

f) Definicije (Definitions): Definicije nemaju nezavisan status ali predstavlјaju suštinski dio svakog SARP-a u kojem se određeni pojam koristi zbog toga što bi izmjena u značenju pojma uticala na samu specifikaciju. Zato je potrebno prijaviti razlike u odnosu na definicije. Nakon prijavlјivanja razlike u odnosu na definiciju, treba prijaviti i razlike u odnosu na SARP-ove koji koriste tu definiciju. Zbog toga je potrebno obratiti pažnju na moguće dalekosežne poslјedice usvajanja definicije koja se suštinski razlikuje od definicije iz Aneksa.

g) Tabele i slike (Tables and figures): Tabele i slike koje dopunjavaju ili ilustruju SARP i na koje upućuje određeni Aneks, čine dio pripadajućeg SARP-a i imaju isti status. Prijavlјivanje razlika se stoga odnosi na takve tabele i slike. Da bi prijavile razliku u odnosu na tabelu ili sliku, Države treba da prijave razliku u odnosu na SARP koji upućuje na tu tabelu ili sliku.

h) Obavještenje (Notification): Postupak prijavlјivanja nastalih razlika u odnosu na primjenu standarda i ostalih relevantnih ICAO dokumenata.

i) Pružatelj usluga zrakoplovnog informiranja: Agencija za pružanje usluga u zračnoj plovidbi Bosne i Hercegovine (BHANSA) ili druga organizacija koja posjeduje važeći certifikat za pružanje usluga zrakoplovnog informiranja, imenovana od strane nadležne zrakoplovne vlasti.

j) Zbornik zrakoplovnih informacija (AIP - Aeronautical Information Publication): Zbornik koji objavlјuje država ili se objavlјuje u ime države i sadrži zrakoplovne informacije trajnog karaktera značajne za zračnu plovidbu.

k) Nacionalni koordinator za kontinuirano praćenje (National Continuous Monitoring Coordinator - u daljem tekstu: ICAO NCMC) je koordinator ICAO USOAP CMA aktivnosti (Universal Safety Oversight Audit Programme - Continuous Monitoring Approach), odgovoran za dostavlјanje redovnih i ažuriranih podataka koji se odnose na: upitnik o aktivnosti zrakoplovstva (State aviation activity questionnaire - SAAQ), protokolarna pitanja (Protocol Question - PQs), odgovore na upitnike o usaglašenosti (Compliance checklists - CC), ICAO-ove zahtjeve za obaveznim informacijama (Mandatory information request - MIR), informacije u vezi sa pitanjima koja izazivaju ozbilјnu zabrinutost za sigurnost letenja (State Safety Concern - SSC), ažurirani državni plan korektivnih aktivnosti (Corrective action plan - CAP) i druge relevantne informacije o sigurnosti letenja koje zatraži ICAO.

l) ICAO USOAP Compliance checklists (CCs) - upitnik o usaglašenosti sa standardima i preporukama ICAO-a koje je BiH dužna dostavlјati redovno i čijim popunjavanjem BiH pruža pregled o implementaciji ICAO SARP-a učesnicima zračnog prometa.

DIO DRUGI - POSTUPANЈE PO PISMU ICAO-a


Član 4.
(Imenovanja)

(1) Generalni direktor BHDCA imenuje osobu odgovornu za prijem pisma ICAO-a (u dalјem tekstu: Kontakt osoba za pisma ICAO-a) i osobu odgovornu za dostavlјanje informacija o odstupanjima u Zborniku zrakoplovnih informacija - AIP-u (u dalјnjem tekstu: Kontakt osoba za AIP).

(2) Generalni direktor BHDCA imenuje Radno tijelo koje razmatra pisma ICAO-a.

(3) Članovi Radnog tijala iz stava (2) ovog člana su tehnički eksperti i jedan diplomirani pravnik.

(4) Radno tijelo određuje predsjedavajućeg i postupa po Proceduri o ICAO pismu čiji sastavni dio čine: ICAO Dokument br. 10055 (Manual on Notification and Publication of Differences), ICAO Dokument 8126 (Aeronautical Information Services Manual) i ICAO Dokument br. 9734 (Safety Oversight Manual, Part A - The Establishment and Management of a State Safety Oversight System).

(5) Institucije BiH iz člana 1. ovog pravilnika obavezne su imenovati Kontakt osobu odgovornu za prijem i distribuciju pisma ICAO-a i, po potrebi, Radno tijelo koje će razmatrati pismo na način određen ovim pravilnikom i koje će periodično analizirati usaglašenost domaćih propisa iz njihove nadležnosti sa SARP i to popunjavanjem upitnika o usaglašenosti (ICAO USOAP Compliance Checklists (CCs) - u dalјem tekstu: ICAO upitnik).

Član 5.
(Prijem i preliminarna obrada pisma ICAO-a)

Po prijemu pisma, Kontakt osoba za pisma ICAO-a preliminarno obrađuje pismo, protokoliše ga i dostavlјa na dalјu obradu Radnom tijelu.

Član 6.
(Postupanje Radnog tijela po pismo ICAO-a)

(1) U zavisnosti da li je riječ o pismu tip I ili pismu tip II ICAO-a, Radno tijelo postupa na sljedeći način:

a) analizira sadržaj i karakter predmetnog pisma;

b) obavještava institucije iz člana 1. ovog pravilnika o predloženom ili usvojenom amandmanu na Čikašku konvenciju ili o drugom dokumentu ICAO-a koji se odnosi na djelokrug rada i nadležnost tih institucija;

c) utvrđuje kategoriju odstupanja domaćih propisa u odnosu na usvojeni amandman i priprema tekst značajnih odstupanja koja bi trebala biti objavlјena u AIP-u;

d) procjenjuje uticaj predloženog ili usvojenog amandmana na domaće propise i zrakoplovnu privredu;

e) obavlјa, prema potrebi, konsultacije sa zainteresiranim subjektima;

f) traži, prema potrebi, mišlјenja stručnih institucija, tehničkih servisa ili pojedinaca koji imaju odgovarajuće stručno znanje iz date oblasti.

(2) O preduzetim radnjama iz stava (1) ovog člana Radna tijelo sačinjava Izvještaj i prijedlog odgovora iz člana 14. stav (1) ovog pravilnika, te isti dostavlјa generalnom direktoru na dalјe postupanje.

Član 7.
(Postupanje sa pismom tip I)

Po prijemu izvještaja Radnog tijela, generalni direktor donosi odluku o odgovoru na pismo tip I, koji može biti:

a) da prihvati prijedlog za donošenje amandmana bez komentara;

b) da prihvati prijedlog za donošenje amandmana dostavlјajući primjedbe, prijedloge i sugestije s cilјem njegovog pobolјšanja;

c) da ne prihvati predloženi amandman sa ili bez komentara;

d) da ostane suzdržan.

Član 8.
(Postupanje sa pismom tip II)

(1) Po prijemu pisma tip II, Radno tijelo:

a) analizira amandman;

b) utvrđuje kategoriju odstupanja domaćih propisa od amandmana i unosi ih u obrazac iz Priloga II ovog pravilnika, navodeći koncizno i precizno opis utvrđenog odstupanja;

c) ukoliko se analizom amandmana utvrdi da odstupanja domaćih propisa od amandmana predstavlјaju značajna odstupanja, to konstatuje u Izvještaju, te utvrđuje tekst koji je potrebno objaviti u AIP-u;

d) ispituje da li je amandman primjenlјiv, u cjelini ili djelimično, u Bosni i Hercegovini;

e) predlaže način i rok u kojem će se relevantni domaći propis uskladiti sa amandmanom;

f) po potrebi, predlaže donošenje novog ili izmjenu postojećeg propisa u cilјu usklađivanja sa amandmanom i inicira njegovo uvrštavanje u Plan donošenja propisa.

(2) Nakon što Radno tijelo izvrši analizu usvojenog amandmana, predsjedavajući Radnog tijela o rezultatima analize sačinjava izvještaj i isti dostavlјa generalnom direktoru na saglasnost.

(3) Po dobijanju saglasnosti generalnog direktora na izvještaj, isti se upućuje Kontakt osobi za AIP koja je dužna postupiti u skladu sa članom 16. stav (4) ovog pravilnika.

Član 9.
(Postupanje institucija BiH po zaprimanju pisma ICAO-a)

(1) Institucije iz člana 1. ovog pravilnika po prijemu pisma ICAO-a dužne su postupiti u skladu sa ovim pravilnikom, dostaviti podatke tražene ICAO pismom, popuniti prilog I i II ovog pravilnika, te sačiniti i dostaviti pismeni izvještaj BHDCA.

(2) Konačan odgovor ICAO-u dostavlјa BHDCA na način utvrđen u članu 14. st. (2) i (3) ovog pravilnika.

Član 10.
(Kategorije odstupanja)

Odstupanja domaćih propisa od standarda ili preporučene prakse iz amandmana svrstavaju se u sljedeće kategorije:

a) kategorija A - domaći propisi i praksa su zahtjevniji od odgovarajućeg SARP-a ili nameću obavezu koja nije obuhvaćena SARP-om. Ovo je naročito važno u slučajevima kada domaći propis zahtijeva viši standard koji utiče na operacije zrakoplova drugih država članica ICAO-a koje se izvode na i iznad teritorije BiH;

b) kategorija B - standardi i preporučena praksa iz amandmana su sadržani u domaćem propisu, ali ne u istovjetnoj formulaciji, sistematici ili strukturi kao u amandmanu, pri čemu nužno ne nameću dodatnu obavezu;

c) kategorija C - domaći propis je ispod minimuma standarda ili preporučene prakse iz amandmana ili su standardi ili preporučena praksa iz amandmana samo djelimično ili uopšte nisu obuhvaćeni domaćim propisom ili nisu implementirani.

Član 11.
(Značajne odstupanja - "Significant differences")

(1) Značajnim odstupanjima smatraju se odstupanja domaćih propisa u odnosu na:

a) ICAO međunarodni standard i preporučenu praksu (SARP), vodeći računa i o odstupanjima u definicijama, dodacima, tabelama i slikama sadržanim u SARP;

b) procedure za zrakoplovnu navigaciju (PANS);

c) dopunske regionalne procedure (SUPP).

(2) Kada je u pitanju preporučena praksa, procedure za zrakoplovnu navigaciju (PANS) i dopunske regionalne procedure (SUPP), samo one razlike koje su od značaja za sigurnost zračne plovidbe se navode kao značajne razlike.

(3) U slučaju kada je BiH donijela propis kojim je standard i preporučena praksa ICAO u potpunosti preuzeta, ali se isti zbog nepostojanja opreme, lјudstva ili sličnih razloga još uvijek ne primjenjuje, BiH je dužna ovo objaviti u AIP-u kao značajnu razliku.

Član 12.
(Postupanje sa pismom tipa II kada nema odstupanja)

(1) Ukoliko se analizom amandmana utvrdi da domaći propis ne odstupa od standarda i preporučene prakse, Radno tijelo predlaže da se ICAO-u odgovori da, na dan stupanja na snagu amandmana, neće postojati razlike između domaćih propisa i amandmana.

(2) U slučaju da amandman sadrži zahtjeve koji se odnose na zrakoplove, operacije, opremu, osoblјe ili navigacijske uređaje ili usluge koji nisu primjenlјivi u zrakoplovnim aktivnostima Bosne i Hercegovine, obavještavanje ICAO-a nije potrebno, s tim da će se prilikom popunjavanja ICAO upitnika takav zahtjev označiti kao neprimjenlјiv (Not applicable).

Član 13.
(Postupanje sa pismom tipa II kada postoje odstupanja)

Ukoliko se analizom amandmana utvrdi da domaći propis odstupa od standarda i proporučene prakse, Radno tijelo:

a) priprema izvještaj shodno članu 8. stav (2) ovog pravilnika i predlaže odgovor ICAO-u da se amandman prihvati u cijelosti ili djelimično (navodeći odredbe amandmana koje Bosna i Hercegovina ne prihvata);

b) naznačava da će na dan stupanja na snagu amandmana postojati razlike između amandamana i nacionalnih propisa (detalјno ih navodeći shodno obrascu iz Priloga II ovog pravilnika); i

c) naznačava rok u kojem Bosna i Hercegovina namjerava biti potpuno usklađena sa aneksom, uklјučujući sve njegove izmjene.

DIO TREĆI - OBAVJEŠTAVANЈE I OBJAVLJIVANЈE ODSTUPANЈA OD ICAO ZAHTJEVA


Član 14.
(Način dostavlјanja odgovora na pismo ICAO-a)

(1) Odgovor na pismo tip I i tip II popunjava Predsjedavajući Radnog tijela na odgovarajućim obrascima sadržanim u Prilogu I i Prilogu II ovog pravilnika.

(2) Ukoliko se odgovor iz stava (1) ovog člana upućuje u pisanoj formi, isti se dostavlјa Kontakt osobi za pisma ICAO-a u roku naznačenom u pismu.

(3) Odgovor na pismo tip II može biti dostavlјen i putem elektronskog sistema za izvještavanje o razlikama (Electronic Filling of Differences - tzv. EFOD system).

(4) Kada se radi o popunjavanju odgovora na pismo tip I i tip II koje se tiče ICAO Aneksa 17, zbog povjerlјivosti podataka, odgovor se isklјučivo dostavlјa pismenim putem.

Član 15.
(Periodična analiza usaglašenosti sa SARP)

(1) Imajući u vidu član 37. Čikaške konvencije, a u cilјu postizanja najvećeg mogućeg stepena usklađenosti propisa, BHDCA provodi periodičnu analizu usaglašenosti domaćih propisa sa standardima i preporučenom praksom ICAO-a, procedurama za zrakoplovnu navigaciju (PANS), te dopunskim regionalnim procedurama (SUPP) koje su od značaja za sigurnost zračne plovidbe.

(2) ICAO NCMC najmanje jednom u dvije godine pokreće periodičnu analizu iz stava (1) ovog člana tako što odgovarajuće ICAO upitnike dostavlјa na ažuriranje nadležnim institucijama BiH, odnosno, odgovornim osobama unutar BHDCA.

(3) Prilikom popunjavanja ICAO upitnika, institucije, odnosno odgovorne osobe iz stava (2) ovog člana, navode:

a) kategorije odstupanja;

b) precizan opis odstupanja;

c) razloge odstupanja između odredbe domaćeg propisa i odgovarajućeg standarda i preporučene prakse ICAO aneksa;

d) prijedlog za otklanjanje odstupanja u odnosu na standard i preporučenu praksu ICAO aneksa, ukoliko je to primjenlјivo.

(4) Nakon analize popunjenih ICAO upitnika, iste se dostavlјaju ICAO-u putem EFOD Sistema i pokreće se postupak objavlјivanja značajnih razlika u AIP iz člana 16. ovog pravilnika.

(5) Postupak iz člana 16. ovog pravilnika institucije, odnosno odgovorne osobe iz stava (2) ovog člana, obavezne su pokrenuti u bilo koje vrijeme kada uoče postojanje značajnih odstupanja.

Član 16.
(Objava u AIP-u)

(1) BHDCA je obavezna objaviti u AIP-u, Odjeljak GEN 1.7, sva značajna odstupanja u odnosu na ICAO standarde i preporučenu praksu, te druge relevantne dokumente, i na taj način osigurati da AIP sadrži valјane informacije koje se odnose na status implementiranja standarda i preporučene prakse i procedura, naročito onih koje se odnose na operacije zrakoplova i pružanje usluga.

(2) Za dostavlјanje informacija o odstupanjima u AIP-u, unutar BHDCA, nadležana je Kontakt osoba za AIP.

(3) Radno tijelo, odnosno osobe ili institucije odgovorne za pojedine oblasti i anekse Čikaške konvencije, obavještavaju Kontakt osobu za AIP o potrebi objavlјivanja odstupanja u AIP-u, navede razloge odstupanja, odredbe domaćih propisa koje odstupaju od aneksa Čikaške konvencije, precizno navodeći tekst koji treba objaviti, datum do kada odstupanje treba objaviti i datum od kada će se odstupanje primjenjivati, te provjeravaju da li odstupanje zahtijeva izmjenu nekih drugih dijelova Integriranog zrakoplovno-informativnog paketa (IAIP).

(4) Nakon saglasnosti direktora BHDCA, Kontakt osoba za AIP o potrebi objavlјivanja odstupanja, zajedno sa tekstom koji se objavlјuje, obavještava Službu zrakoplovnog informiranja Agencije za pružanje usluga u zračnoj plovidbi Bosne i Hercegovine (BHANSA), putem elektronske pošte na e-mail adresu aisbih@bhansa.gov.ba u jednom od slјedećih formata: doc, xls, pdf dwg ili jpg.

DIO ČETVRTI - ZAVRŠNE ODREDBE


Član 17.
(Prestanak važenja)

Stupanjem na snagu ovog pravilnika prestaje da važi Pravilnik o načinu postupanja sa državnim pismom Međunarodne organizacije za civilno zrakoplovstvo i proceduri obavještavanja o odstupanjima domaćih propisa od međunarodnih standarda i prakse ("Službeni glasnik BiH", broj 83/13 od 28.10.2013. godine).

Član 18.
(Stupanje na snagu)

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavlјivanja u "Službenom glasniku BiH".

Broj 1-3-02-2-548-4/18
13. septembra 2018. godine
Banja Luka


V. d. generalnog direktora
Želјko Travar, s. r.









Pretplatnici imaju dodatne pogodnosti. Ukoliko ste već pretplatnik, prijavite se! Ukoliko niste pretplatnik, registrirajte se!